Xi Jinping intenta fusionar las ideologías de Marx y Confucio

Un nuevo programa de televisión los sitúa en el centro de la cultura china. Por The Economist

Opinión 06/11/2023 Editor Editor

Puede que Karl Marx y Confucio vivieran con 2.400 años de diferencia, pero en la televisión estatal china pasean juntos por una antigua academia china. En un bosquecillo de bambú bañado por el sol, un grupo de estudiantes de pintura invita a los dos filósofos a ser sus modelos. Mientras los jóvenes pintan, Marx y Confucio charlan. Les impresionan, entre otras cosas, los trenes de alta velocidad de China. Cuando se descubren los retratos, los pensadores se sorprenden. Marx aparece con una túnica de la dinastía Tang; Confucio, con traje y corbata occidentales. Pero ambos están encantados. “Llevo más de cien años en China”, dice Marx (en mandarín). “En realidad, soy chino desde hace mucho tiempo”. Confucio se ríe, acariciándose la barba. El pelo largo queda un poco raro con el traje, dice, pero tiene sentido ir cambiando.

La escena pertenece a “Cuando Marx conoció a Confucio”, una serie de televisión creada por el departamento de propaganda de la provincia de Hunan y estrenada en octubre. No es popular. En Douban, un sitio web de cine, sólo ha recibido un centenar de críticas, la mayoría negativas (por ejemplo, “me pone enfermo”). Pero para quienes puedan soportarlo, el espectáculo es una buena forma de entender el Pensamiento de Xi Jinping sobre la Cultura, la última rama de la filosofía del líder chino.

 
Otras partes del pensamiento de Xi hacen hincapié en un control más estricto del Partido Comunista sobre aspectos como la diplomacia, la defensa y la economía. El Pensamiento Cultural de Xi Jinping, anunciado en octubre, intenta fusionar el orgullo por la tradición china con la lealtad al partido. Su principio más importante son las “dos combinaciones”, que en el lenguaje del partido se refieren a un proceso de décadas para hacer el marxismo más chino. La primera se refiere a los primeros esfuerzos por adaptar el marxismo a la “realidad específica” de China. Esta flexibilidad ideológica permitió a Deng Xiaoping, el anterior líder chino, llevar a cabo reformas económicas en la década de 1980. La segunda es la idea de Xi: sinicizar el marxismo fusionándolo con la cultura tradicional china.

El esfuerzo representa la culminación de un giro radical para el partido, que antaño consideraba la tradición su enemigo. Durante la Revolución Cultural de 1966-76, los Guardias Rojos de Mao Zedong destruyeron templos confucianos, quemaron textos confucianos y profanaron la tumba de los sabios. Los jóvenes denunciaban a sus mayores, contradiciendo el énfasis del confucianismo en la piedad filial. Pero tras la muerte de Mao en 1976, el partido se acercó a Confucio, o al menos a una versión simplificada de sus enseñanzas que hace hincapié en la deferencia a la autoridad. Deng permitió las celebraciones públicas del cumpleaños del filósofo. Jiang Zemin y Hu Jintao, sucesores de Deng, se apropiaron de las ideas confucianas. A principios de la década de 2000, los eruditos chinos debatieron si el confucianismo podría incluso sustituir al marxismo como ideología rectora de China.

Xi está poniendo fin a ese debate. El marxismo es el “alma” y el confucianismo la “raíz” de la cultura china, afirma. Ninguna de las dos ideologías puede abandonarse. Por el contrario, deben fusionarse.

“Cuando Marx conoció a Confucio” guía a los espectadores a través de este nuevo pensamiento. Durante gran parte de los cinco episodios, los filósofos se sientan en un escenario frente a estudiantes y un elenco rotativo de académicos y funcionarios del partido. Una joven vestida con el hanfu, el traje tradicional, toca de fondo un guzheng, la antigua cítara. Los filósofos conversan con hologramas de figuras como Vladimir Lenin y Mao, que explican la compatibilidad de su pensamiento. A continuación, los presentadores del programa explican cómo encaja todo en el Pensamiento Xi Jinping.

El programa pasa por alto las grandes diferencias entre Confucio, que creía que las jerarquías eran necesarias para mantener el orden social, y Marx, que abogaba por una revolución proletaria. “Tú intentabas mantener la estabilidad y yo buscaba la liberación de toda la humanidad”, dice Marx. “¿Pero no buscamos ambos el mayor bien para todos los humanos?”. Cuando Marx menciona su visión de una sociedad sin clases, Confucio dice que tiene un concepto comparable llamado datong (gran unidad). “¡Así que tenemos muchas similitudes!”, dice Confucio. Los estudiantes aplauden.

Se menciona una vez la Revolución Cultural. Hizo “un gran daño”, dice un anfitrión. Pero no se culpa a Mao. En un momento dado aparece su espíritu, asegurando a Marx y Confucio que fue un fiel comunista y defensor de la cultura tradicional china. Confucio asiente con la cabeza.

El programa dedica más tiempo a atacar a Occidente. Un presentador culpa al acoso extranjero a China en el siglo XIX de un “complejo de inferioridad cultural a largo plazo” (exacerbado por los intelectuales chinos, que en aquella época afirmaban que las tradiciones de China la hacían débil). La primera época de reformas, en los años 80, se recuerda como un peligroso periodo de “nihilismo histórico”, en el que las ideas occidentales indujeron a los chinos a criticar su sociedad y su gobierno. “¿Puede un país hacerse fuerte si su economía se desarrolla pero su espíritu se pierde?”, pregunta el presentador, citando a Xi.

La respuesta implícita es no. El programa afirma que es bueno que Xi recupere la confianza en China. No sólo eso, sino que él y el partido persiguen el bien común en todo el mundo, en contraste con los ruines países occidentales. Estados Unidos exporta bombas de racimo, mientras que Japón vierte aguas residuales nucleares en el océano, dice un presentador. China, una “gran potencia responsable”, nunca haría tales cosas, añade. Marx está impresionado. Felicita a China por revitalizar el socialismo y hacer realidad su visión.

“Cuando Marx conoció a Confucio” es fácil de ridiculizar, pero partes de su mensaje son preocupantes. En el último episodio, un estudiante pide consejo a Confucio sobre Taiwán, la isla autónoma que reclama China. “Tenemos una cultura tradicional de paz, pero algunos países occidentales sólo creen en la ley de la selva”, dice el estudiante. “Si nos intimidan u obstaculizan nuestra unificación nacional, ¿debemos seguir hablándoles de paz?”. Confucio frunce el ceño. La bondad debe enfrentarse con la bondad, pero el odio debe enfrentarse con la justicia, dice. Un anfitrión interviene. China busca la paz, pero si se lesionan su dignidad y sus intereses, utilizará la fuerza militar para lograr la unificación nacional, dice. Imágenes de cazas y buques de guerra llenan la pantalla.

© 2023, The Economist Newspaper Limited. All rights reserved.

te podria interesar

Lo más visto